• en English
  • de Deutsch
  • ar العربية
Friday, June 12, 2026
  • Who we are
  • contact
  • Donate
  • our team
  • Privacy Policy
No Result
View All Result
Advertisement
  • Homepage
  • News
  • Technology
  • Opinion
  • Media
  • Culture
  • Library
  • Magazine
  • Heritage
  • Sports
  • Projects
Donate
  • Homepage
  • News
  • Technology
  • Opinion
  • Media
  • Culture
  • Library
  • Magazine
  • Heritage
  • Sports
  • Projects
No Result
View All Result
logo1
logo2
  • Homepage
  • News
  • Economy
  • Technology
  • Opinion
  • Culture
  • Heritage
  • Media
  • Library
  • Sports
  • Magazine
Exploring Ways to Develop and Strengthen the Cultural Sector in Latakia Governorate

Sandra Hetzl:TranslaTion of arabic liTeraTure in German-SpeakinG CountrieS 2010 –2020

Sandra Hetzl:TranslaTion of arabic liTeraTure in German-SpeakinG CountrieS 2010 –2020

May 12, 2026
in Culture, News
دمشقbyدمشق
Share on FacebookShare on Twitter

Sandra Hetzl:TranslaTion of arabic liTeraTure in German-SpeakinG CountrieS 2010 –2020

GERMANY-Arabic-Lit-Translation-2021

https://www.lit-across-frontiers.org/wp-content/uploads/2013/03/GERMANY-Arabic-Lit-Translation-2021.pdf

The present study was commissioned in the framework of the LEILA Research project supported by the Anna Lindh Foundation and coordinated by Literature Across Frontiers in partnership with ArabLit and iReMMO.

The LEILA Research project represents the initial research phase of the cooperation project LEILA – Arabic Literature in European Languages coordinated by iReMMO and co-financed by the Creative Europe Programme of the European Union.

Series editor: Alexandra Büchler Copyright © Sandra Hetzl 2021

The Anna Lindh Foundation is an international organisation which promotes intercultural exchanges and common projects among the civil societies of the Euro-Mediterranean region. www.annalindhfoundation.org

ArabLit, ArabLit Quarterly and ALQ Books are a translator-centred collective that produces a website, quarterly magazine, and a limited book series focused on Arabic literatures in translation. www.arablit.org

iReMMO – Institut de Recherche et d’Études Méditerranée Moyen-Orient is an independent research institute based in Paris.
www.iremmo.org

Literature Across Frontiers – European Platform for Literary Exchange, Translation and Policy Debate is based at the University of Wales Trinity Saint David.
www.lit-across-frontiers.org

The content of this publication is the sole responsibility of its author/s and does not necessarily reflect the position of the Anna Lindh Foundation.

*This document is published under the Creative Commons License CC BY-NC-ND 4.0, Attribution-Non Commercial No Derivatives. You are free to share — copy and redistribute the material in any medium or format — under the following terms: Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use; Non Commercial — You may not use the material for commercial purposes; No Derivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.

Author

  • دمشق
Share on FacebookShare on Twitter

Related Posts

Culture

Documentation of 1,774 Archaeological Discoveries in Al-Mahd Governorate, Saudi Arabia Reveals Civilizations Spanning from the Early Islamic Era

June 11, 2026
News

Mohammad Yaqoub Al-Omar, Director of the Consular Affairs Department, to Dimasheq: We Seek to Provide Services to One of the Largest Syrian Communities in Türkiye

June 11, 2026
Culture

Homs Celebrates Its Living Memory: Intangible Cultural Heritage Week Launches from June 13 to 17

June 10, 2026
Culture

Directorate of Cultural Development and Adult Education Continues Digital and Technical Qualification Course for Employees of the Syrian General Authority for Remote Sensing

June 10, 2026
Culture

Damascus Brocade: A Silk Heritage Reflecting the Authenticity of Damascus

June 10, 2026
Load More
Next Post
The intertextuality and the appropriation, an unforgivable distance.

The intertextuality and the appropriation, an unforgivable distance.

منصة دمشق الإخبارية

منصة دمشق الإخبارية

منصة دمشق الإخبارية
منصة ثقافية سياسية سورية متعددة
تصدر عن مؤسسة دمشق للثقافة والفكر الفنون والتنمية ومركز دمشق للأبحاث والدراسات

الأقسام

  • Culture
  • Economy
  • Heritage
  • Media
  • News
  • Opinion
  • Projects
  • slide
  • Sports
  • Technology

أخر الأخبار

Documentation of 1,774 Archaeological Discoveries in Al-Mahd Governorate, Saudi Arabia Reveals Civilizations Spanning from the Early Islamic Era

June 11, 2026

Mohammad Yaqoub Al-Omar, Director of the Consular Affairs Department, to Dimasheq: We Seek to Provide Services to One of the Largest Syrian Communities in Türkiye

June 11, 2026

© 2026 جميع الحقوق محفوظة - دمشق

  • en English
  • de Deutsch
  • ar العربية
  • Homepage
  • News
  • Economy
  • Technology
  • Opinion
  • Culture
  • Heritage
  • Media
  • Library
  • Sports
  • Magazine
  • contact
  • Donate
  • our team
  • Privacy Policy
  • Who we are

© 2026 جميع الحقوق محفوظة - دمشق

⚡ أحدث الأخبار